CQCodeQuranV2.0

Research Lab

Current Surah

Ornaments of goldMecca
43
1
حمٓ

Ha Mim

2
وَٱلۡكِتَٰبِ
ٱلۡمُبِينِ

By the Scripture that makes things clear

3
إِنَّا
جَعَلۡنَٰهُ
قُرۡءَٰنًا
عَرَبِيࣰّ
ا
لَّعَلَّكُمۡ
تَعۡقِلُونَ

We have made it a Quran in Arabic so that you [people] may understand

4
وَإِنَّهُۥ
فِيٓ
أُمِّ
ٱلۡكِتَٰبِ
لَدَيۡنَا
لَعَلِيٌّ
حَكِيمٌ

It is truly exalted in the Source of Scripture kept with Us, and full of wisdom

5
أَفَنَضۡرِبُ
عَنكُمُ
ٱلذِّكۡرَ
صَفۡحًا
أَن
كُنتُمۡ
قَوۡمࣰ
ا
مُّسۡرِفِينَ

Should We ignore you and turn this revelation away from you because you are insolent people

6
وَكَمۡ
أَرۡسَلۡنَا
مِن
نَّبِيࣲّ
فِي
ٱلۡأَوَّلِينَ

We have sent many a prophet to earlier people

7
وَمَا
يَأۡتِيهِم
مِّن
نَّبِيٍّ
إِلَّا
كَانُواْ
بِهِۦ
يَسۡتَهۡزِءُونَ

and they mocked every one of them

8
فَأَهۡلَكۡنَآ
أَشَدَّ
مِنۡهُم
بَطۡشࣰ
ا
وَمَضَىٰ
مَثَلُ
ٱلۡأَوَّلِينَ

so We have destroyed mightier people than [the disbelievers of Mecca] and their example has gone down in history

9
وَلَئِن
سَأَلۡتَهُم
مَّنۡ
خَلَقَ
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
وَٱلۡأَرۡضَ
لَيَقُولُنَّ
خَلَقَهُنَّ
ٱلۡعَزِيزُ
ٱلۡعَلِيمُ

If you [Prophet] ask them, ‘Who created the heavens and earth?’ they are sure to say, ‘They were created by the Almighty, the All Knowing.’

10
ٱلَّذِي
جَعَلَ
لَكُمُ
ٱلۡأَرۡضَ
مَهۡدࣰ
ا
وَجَعَلَ
لَكُمۡ
فِيهَا
سُبُلࣰ
ا
لَّعَلَّكُمۡ

It is He who smoothed out the earth for you and traced out routes on it for you to find your way

11
وَٱلَّذِي
نَزَّلَ
مِنَ
ٱلسَّمَآءِ
مَآءَۢ
بِقَدَرࣲ
فَأَنشَرۡنَا
بِهِۦ
بَلۡدَةࣰ
مَّيۡتࣰ
اۚ
كَذَٰلِكَ
تُخۡرَجُونَ

who sends water down from the sky in due measure––We resurrect dead land with it, and likewise you will be resurrected from the grave––

12
وَٱلَّذِي
خَلَقَ
ٱلۡأَزۡوَٰجَ
كُلَّهَا
وَجَعَلَ
لَكُم
مِّنَ
ٱلۡفُلۡكِ
وَٱلۡأَنۡعَٰمِ
مَا
تَرۡكَبُونَ

who created every kind of thing, who gave you ships and animals to ride on

13
لِتَسۡتَوُۥاْ
عَلَىٰ
ظُهُورِهِۦ
ثُمَّ
تَذۡكُرُواْ
نِعۡمَةَ
رَبِّكُمۡ
إِذَا
ٱسۡتَوَيۡتُمۡ
عَلَيۡهِ
وَتَقُولُواْ
سُبۡحَٰنَ
ٱلَّذِي
سَخَّرَ
لَنَا
هَٰذَا
وَمَا
كُنَّا
لَهُۥ
مُقۡرِنِينَ

so that you may remember your Lord’s grace when you are seated on them and say, ‘Glory be to Him who has given us control over this; we could not have done it by ourselves

14
وَإِنَّآ
إِلَىٰ
رَبِّنَا
لَمُنقَلِبُونَ

Truly it is to our Lord that we are returning.’

15
وَجَعَلُواْ
لَهُۥ
مِنۡ
عِبَادِهِۦ
جُزۡءًاۚ
إِنَّ
ٱلۡإِنسَٰنَ
لَكَفُورࣱ
مُّبِينٌ
مُبِينٌ

Yet they assign some of His own servants to Him as offspring!Man is clearly ungrateful

16
أَمِ
ٱتَّخَذَ
مِمَّا
يَخۡلُقُ
بَنَاتࣲ
وَأَصۡفَىٰكُم
بِٱلۡبَنِينَ

Has He taken daughters for Himself and favoured you with sons

17
وَإِذَا
بُشِّرَ
أَحَدُهُم
بِمَا
ضَرَبَ
لِلرَّحۡمَٰنِ
مَثَلࣰ
ا
ظَلَّ
وَجۡهُهُۥ
مُسۡوَدࣰّ
ا

When one of them is given news of the birth of a daughter, such as he so readily ascribes to the Lord of Mercy, his face grows dark and he is filled with gloom

18
أَوَمَن
يُنَشَّؤُاْ
فِي
ٱلۡحِلۡيَةِ
وَهُوَ
فِي
ٱلۡخِصَامِ
غَيۡرُ
مُبِينࣲ‏

‘Someone who is brought up amongst trinkets, who cannot put together a clear argument?’

19
وَجَعَلُواْ
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ
ٱلَّذِينَ
هُمۡ
عِبَٰدُ
ٱلرَّحۡمَٰنِ
إِنَٰثًاۚ
أَشَهِدُواْ
خَلۡقَهُمۡۚ
سَتُكۡتَبُ
شَهَٰدَتُهُمۡ
وَيُسۡـَٔلُونَ
شَهَادَتُهُمْ
وَيُسْأَلُونَ

They consider the angels- God’s servants- to be female. Did they witness their creation? Their claim will be put on record and they will be questioned about it

20
وَقَالُواْ
لَوۡ
شَآءَ
ٱلرَّحۡمَٰنُ
مَا
عَبَدۡنَٰهُمۗ
مَّا
لَهُم
بِذَٰلِكَ
مِنۡ
عِلۡمٍۖ
إِنۡ
هُمۡ
إِلَّا
يَخۡرُصُونَ
إِلَّا
يَخْرُصُونَ

They say, ‘If the Lord of Mercy had willed it, we would not have worshipped them,’ but they do not know that- they are only guessing

21
أَمۡ
ءَاتَيۡنَٰهُمۡ
كِتَٰبࣰ
ا
مِّن
قَبۡلِهِۦ
فَهُم
بِهِۦ

or have We perhaps given them a book before this one, to which they hold fast

22
بَلۡ
قَالُوٓاْ
إِنَّا
وَجَدۡنَآ
ءَابَآءَنَا
عَلَىٰٓ
أُمَّةࣲ
وَإِنَّا
عَلَىٰٓ
ءَاثَٰرِهِم
مُّهۡتَدُونَ

No indeed! They say, ‘We saw our fathers following this tradition; we are guided by their footsteps.’

23
وَكَذَٰلِكَ
مَآ
أَرۡسَلۡنَا
مِن
قَبۡلِكَ
فِي
قَرۡيَةࣲ
مِّن
نَّذِيرٍ
إِلَّا
قَالَ
مُتۡرَفُوهَآ
إِنَّا
وَجَدۡنَآ
ءَابَآءَنَا
عَلَىٰٓ
أُمَّةࣲ
وَإِنَّا
عَلَىٰٓ
ءَاثَٰرِهِم
مُّقۡتَدُونَ

When-ever We sent a messenger before you to warn a township, those corrupted by wealth said, in the same way, ‘We saw our fathers following this tradition; we are only following in their footsteps.’

24
۞قَٰلَ
أَوَلَوۡ
جِئۡتُكُم
بِأَهۡدَىٰ
مِمَّا
وَجَدتُّمۡ
عَلَيۡهِ
ءَابَآءَكُمۡۖ
قَالُوٓاْ
إِنَّا
بِمَآ
أُرۡسِلۡتُم
بِهِۦ
كَٰفِرُونَ
بِهِ
كَافِرُونَ

The messenger said, ‘Even though I bring you a truer religion than what you saw your fathers following?’ and they replied, ‘But we do not believe the message you bring.’

25
فَٱنتَقَمۡنَا
مِنۡهُمۡۖ
فَٱنظُرۡ
كَيۡفَ
كَانَ
عَٰقِبَةُ
ٱلۡمُكَذِّبِينَ
الْمُكَذِّبِينَ

We punished them: think about how those who rejected the Truth met their end

26
وَإِذۡ
قَالَ
إِبۡرَٰهِيمُ
لِأَبِيهِ
وَقَوۡمِهِۦٓ
إِنَّنِي
بَرَآءࣱ
مِّمَّا
تَعۡبُدُونَ

Abraham said to his father and his people, ‘I renounce what you worship

27
إِلَّا
ٱلَّذِي
فَطَرَنِي
فَإِنَّهُۥ
سَيَهۡدِينِ

I worship only Him who created me, and it is He who will guide me,’

28
وَجَعَلَهَا
كَلِمَةَۢ
بَاقِيَةࣰ
فِي
عَقِبِهِۦ
لَعَلَّهُمۡ
يَرۡجِعُونَ

and he bequeathed these words to his descendants so that they might return [to God]

29
بَلۡ
مَتَّعۡتُ
هَٰٓؤُلَآءِ
وَءَابَآءَهُمۡ
حَتَّىٰ
جَآءَهُمُ
ٱلۡحَقُّ
وَرَسُولࣱ
مُّبِينࣱ‏

I have let these people and their fathers enjoy long lives, and now I have given them the Truth and a messenger to make things clear

30
وَلَمَّا
جَآءَهُمُ
ٱلۡحَقُّ
قَالُواْ
هَٰذَا
سِحۡرࣱ
وَإِنَّا
بِهِۦ
كَٰفِرُونَ

yet when the Truth came to them, they said, ‘This is sorcery. We do not believe in it,’

31
وَقَالُواْ
لَوۡلَا
نُزِّلَ
هَٰذَا
ٱلۡقُرۡءَانُ
عَلَىٰ
رَجُلࣲ
مِّنَ
ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ
عَظِيمٍ

and they said, ‘Why was this Quran not sent down to a distinguished man, from either of the two cities?’

32
أَهُمۡ
يَقۡسِمُونَ
رَحۡمَتَ
رَبِّكَۚ
نَحۡنُ
قَسَمۡنَا
بَيۡنَهُم
مَّعِيشَتَهُمۡ
فِي
ٱلۡحَيَوٰةِ
ٱلدُّنۡيَاۚ
وَرَفَعۡنَا
بَعۡضَهُمۡ
فَوۡقَ
بَعۡضࣲ
دَرَجَٰتࣲ
لِّيَتَّخِذَ
بَعۡضُهُم
بَعۡضࣰ
ا
سُخۡرِيࣰّ
اۗ
وَرَحۡمَتُ
رَبِّكَ
خَيۡرࣱ
مِّمَّا
يَجۡمَعُونَ
يَجْمَعُونَ

Are they the ones who share out your Lord’s grace? We are the ones who give them their share of livelihood in this world and We have raised some of them above others in rank, so that some may take others into service: your Lord’s grace is better than anything they accumulate

33
وَلَوۡلَآ
أَن
يَكُونَ
ٱلنَّاسُ
أُمَّةࣰ
وَٰحِدَةࣰ
لَّجَعَلۡنَا
لِمَن
يَكۡفُرُ
بِٱلرَّحۡمَٰنِ
لِبُيُوتِهِمۡ
سُقُفࣰ
ا
مِّن
فِضَّةࣲ
وَمَعَارِجَ
عَلَيۡهَا

If it were not that all mankind might have become a single nation [of disbelievers], We could have given all those who disbelieve in the Lord of Mercy houses with roofs of silver, sweeping staircases to ascend

34
وَلِبُيُوتِهِمۡ
أَبۡوَٰبࣰ
ا
وَسُرُرًا
عَلَيۡهَا

massive gates, couches to sit on

35
وَزُخۡرُفࣰ
اۚ
وَإِن
كُلُّ
ذَٰلِكَ
لَمَّا
مَتَٰعُ
ٱلۡحَيَوٰةِ
ٱلدُّنۡيَاۚ
وَٱلۡأٓخِرَةُ
عِندَ
رَبِّكَ
لِلۡمُتَّقِينَ
لِلْمُتَّقِينَ

and golden ornaments. All of these are mere enjoyments of this life; your Lord reserves the next life for those who take heed of Him

36
وَمَن
يَعۡشُ
عَن
ذِكۡرِ
ٱلرَّحۡمَٰنِ
نُقَيِّضۡ
لَهُۥ
شَيۡطَٰنࣰ
ا
فَهُوَ
لَهُۥ

We assign an evil one as a comrade for whoever turns away from the revelations of the Lord of Mercy

37
وَإِنَّهُمۡ
لَيَصُدُّونَهُمۡ
عَنِ
ٱلسَّبِيلِ
وَيَحۡسَبُونَ
أَنَّهُم
مُّهۡتَدُونَ

evil ones bar people from the right path, even though they may think they are well guided

38
حَتَّىٰٓ
إِذَا
جَآءَنَا
قَالَ
يَٰلَيۡتَ
بَيۡنِي
وَبَيۡنَكَ
بُعۡدَ
ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ
فَبِئۡسَ
ٱلۡقَرِينُ
الْقَرِينُ

When such a person comes to Us, he will say [to his comrade], ‘If only you had been as far away from me as east is from west. What an evil comrade!’

39
وَلَن
يَنفَعَكُمُ
ٱلۡيَوۡمَ
إِذ
ظَّلَمۡتُمۡ
أَنَّكُمۡ
فِي
ٱلۡعَذَابِ
مُشۡتَرِكُونَ

[It will be said to them], ‘You have done wrong. Having partners in punishment will not console you today.’

40
أَفَأَنتَ
تُسۡمِعُ
ٱلصُّمَّ
أَوۡ
تَهۡدِي
ٱلۡعُمۡيَ
وَمَن
كَانَ
فِي
ضَلَٰلࣲ
مُّبِينࣲ‏

Can you [Prophet] make the deaf hear? Or guide either the blind or those who are in gross error

41
فَإِمَّا
نَذۡهَبَنَّ
بِكَ
فَإِنَّا
مِنۡهُم
مُّنتَقِمُونَ

Either We shall take you away and punish them- indeed We will

42
أَوۡ
نُرِيَنَّكَ
ٱلَّذِي
وَعَدۡنَٰهُمۡ
فَإِنَّا
عَلَيۡهِم
مُّقۡتَدِرُونَ

or We shall let you witness the punishment We threatened them with; We have full power over them

43
فَٱسۡتَمۡسِكۡ
بِٱلَّذِيٓ
أُوحِيَ
إِلَيۡكَۖ
إِنَّكَ
عَلَىٰ
صِرَٰطࣲ
مُّسۡتَقِيمࣲ‏
مُسْتَقِيمٍ

Hold fast to what has been revealed to you- you truly are on the right path

44
وَإِنَّهُۥ
لَذِكۡرࣱ
لَّكَ
وَلِقَوۡمِكَۖ
وَسَوۡفَ
تُسۡـَٔلُونَ
تُسْأَلُونَ

for it is a reminder for you and your people: you will all be questioned

45
وَسۡـَٔلۡ
مَنۡ
أَرۡسَلۡنَا
مِن
قَبۡلِكَ
مِن
رُّسُلِنَآ
أَجَعَلۡنَا
مِن
دُونِ
ٱلرَّحۡمَٰنِ
ءَالِهَةࣰ
يُعۡبَدُونَ

Ask the prophets We sent before you: ‘Did We ever appoint any gods to be worshipped besides the Lord of Mercy?’

46
وَلَقَدۡ
أَرۡسَلۡنَا
مُوسَىٰ
بِـَٔايَٰتِنَآ
إِلَىٰ
فِرۡعَوۡنَ
وَمَلَإِيْهِۦ
فَقَالَ
إِنِّي
رَسُولُ
رَبِّ
ٱلۡعَٰلَمِينَ

We sent Moses to Pharaoh and his courtiers and he said, ‘I am truly a messenger from the Lord of the Worlds,’

47
فَلَمَّا
جَآءَهُم
بِـَٔايَٰتِنَآ
إِذَا
هُم
مِّنۡهَا
يَضۡحَكُونَ

but when he presented Our signs to them, they laughed

48
وَمَا
نُرِيهِم
مِّنۡ
ءَايَةٍ
إِلَّا
هِيَ
أَكۡبَرُ
مِنۡ
أُخۡتِهَاۖ
وَأَخَذۡنَٰهُم
بِٱلۡعَذَابِ
لَعَلَّهُمۡ
يَرۡجِعُونَ
يَرْجِعُونَ

even though each sign We showed them was greater than the previous one. We inflicted torment on them so that they might return to the right path

49
وَقَالُواْ
يَٰٓأَيُّهَ
ٱلسَّاحِرُ
ٱدۡعُ
لَنَا
رَبَّكَ
بِمَا
عَهِدَ
عِندَكَ
إِنَّنَا
لَمُهۡتَدُونَ
لَمُهْتَدُونَ

They said, ‘Sorcerer, call on your Lord for us, by virtue of His pledge to you: we shall certainly accept guidance,’

50
فَلَمَّا
كَشَفۡنَا
عَنۡهُمُ
ٱلۡعَذَابَ
إِذَا
هُمۡ
يَنكُثُونَ

but as soon as We relieved their torment they broke their word

51
وَنَادَىٰ
فِرۡعَوۡنُ
فِي
قَوۡمِهِۦ
قَالَ
يَٰقَوۡمِ
أَلَيۡسَ
لِي
مُلۡكُ
مِصۡرَ
وَهَٰذِهِ
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
تَجۡرِي
مِن
تَحۡتِيٓۚ
أَفَلَا
تُبۡصِرُونَ
أَفَلَا
تُبْصِرُونَ

Pharaoh proclaimed to his people, ‘My people, is the Kingdom of Egypt not mine? And these rivers that flow at my feet, are they not mine? Do you not see

52
أَمۡ
أَنَا۠
خَيۡرࣱ
مِّنۡ
هَٰذَا
ٱلَّذِي
هُوَ
مَهِينࣱ
وَلَا
يَكَادُ
يُبِينُ

Am I not better than this contemptible wretch who can scarcely express himself

53
فَلَوۡلَآ
أُلۡقِيَ
عَلَيۡهِ
أَسۡوِرَةࣱ
مِّن
ذَهَبٍ
أَوۡ
جَآءَ
مَعَهُ
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
مُقۡتَرِنِينَ

Why has he not been given any gold bracelets? Why have no angels come to accompany him?’

54
فَٱسۡتَخَفَّ
قَوۡمَهُۥ
فَأَطَاعُوهُۚ
إِنَّهُمۡ
كَانُواْ
قَوۡمࣰ
ا
فَٰسِقِينَ

In this way he moved his people to accept and they obeyed him- they were perverse people

55
فَلَمَّآ
ءَاسَفُونَا
ٱنتَقَمۡنَا
مِنۡهُمۡ
فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ
أَجۡمَعِينَ

When they provoked Us, We punished and drowned them all

56
فَجَعَلۡنَٰهُمۡ
سَلَفࣰ
ا
وَمَثَلࣰ

We made them a lesson and an example for later people

57
۞وَلَمَّا
ضُرِبَ
ٱبۡنُ
مَرۡيَمَ
مَثَلًا
إِذَا
قَوۡمُكَ
مِنۡهُ
يَصِدُّونَ
يَصِدُّونَ

When the son of Mary is cited as an example, your people [Prophet] laugh and jeer

58
وَقَالُوٓاْ
ءَأَٰلِهَتُنَا
خَيۡرٌ
أَمۡ
هُوَۚ
مَا
ضَرَبُوهُ
لَكَ
إِلَّا
جَدَلَۢاۚ
بَلۡ
هُمۡ
قَوۡمٌ
خَصِمُونَ
قَوْمٌ
خَصِمُونَ

saying, ‘Are our gods better or him?’- they cite him only to challenge you: they are a contentious people

59
إِنۡ
هُوَ
إِلَّا
عَبۡدٌ
أَنۡعَمۡنَا
عَلَيۡهِ
وَجَعَلۡنَٰهُ
مَثَلࣰ
ا
لِّبَنِيٓ

but he is only a servant We favoured and made an example for the Children of Israel

60
وَلَوۡ
نَشَآءُ
لَجَعَلۡنَا
مِنكُم
مَّلَٰٓئِكَةࣰ
فِي
ٱلۡأَرۡضِ
يَخۡلُفُونَ

if it had been Our will, We could have made you angels, succeeding one another on earth

61
وَإِنَّهُۥ
لَعِلۡمࣱ
لِّلسَّاعَةِ
فَلَا
تَمۡتَرُنَّ
بِهَا
وَٱتَّبِعُونِۚ
هَٰذَا
صِرَٰطࣱ
مُّسۡتَقِيمࣱ‏
مُسْتَقِيمٌ

This [Quran] gives knowledge of the Hour: do not doubt it. Follow Me for this is the right path

62
وَلَا
يَصُدَّنَّكُمُ
ٱلشَّيۡطَٰنُۖ
إِنَّهُۥ
لَكُمۡ
عَدُوࣱّ
مُّبِينࣱ‏
مُبِينٌ

do not let Satan hinder you, for he is your sworn enemy

63
وَلَمَّا
جَآءَ
عِيسَىٰ
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
قَالَ
قَدۡ
جِئۡتُكُم
بِٱلۡحِكۡمَةِ
وَلِأُبَيِّنَ
لَكُم
بَعۡضَ
ٱلَّذِي
تَخۡتَلِفُونَ
فِيهِۖ
فَٱتَّقُواْ
ٱللَّهَ
وَأَطِيعُونِ
وَأَطِيعُونِ

When Jesus came with clear signs he said, ‘I have brought you wisdom; I have come to clear up some of your differences for you. Be mindful of God and obey me

64
إِنَّ
ٱللَّهَ
هُوَ
رَبِّي
وَرَبُّكُمۡ
فَٱعۡبُدُوهُۚ
هَٰذَا
صِرَٰطࣱ
مُّسۡتَقِيمࣱ‏
مُسْتَقِيمٌ

God is my Lord and your Lord. Serve Him: this is the straight path.’

65
فَٱخۡتَلَفَ
ٱلۡأَحۡزَابُ
مِنۢ
بَيۡنِهِمۡۖ
فَوَيۡلࣱ
لِّلَّذِينَ
ظَلَمُواْ
مِنۡ
عَذَابِ
يَوۡمٍ
أَلِيمٍ
أَلِيمٍ

Yet still the different factions among them disagreed- woe to the evildoers: they will suffer the torment of a grievous day

66
هَلۡ
يَنظُرُونَ
إِلَّا
ٱلسَّاعَةَ
أَن
تَأۡتِيَهُم
بَغۡتَةࣰ
وَهُمۡ
لَا
يَشۡعُرُونَ

what are they waiting for but the Hour, which will come upon them suddenly and take them unawares

67
ٱلۡأَخِلَّآءُ
يَوۡمَئِذِۭ
بَعۡضُهُمۡ
لِبَعۡضٍ
عَدُوٌّ
إِلَّا
ٱلۡمُتَّقِينَ

On that Day, friends will become each other’s enemies. Not so the righteous

68
يَٰعِبَادِ
لَا
خَوۡفٌ
عَلَيۡكُمُ
ٱلۡيَوۡمَ
وَلَآ
أَنتُمۡ
تَحۡزَنُونَ
تَحْزَنُونَ

‘My servants, there is no fear for you today, nor shall you grieve’––

69
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُواْ
بِـَٔايَٰتِنَا
وَكَانُواْ
مُسۡلِمِينَ

those who believed in Our revelations and devoted themselves to Us

70
ٱدۡخُلُواْ
ٱلۡجَنَّةَ
أَنتُمۡ
وَأَزۡوَٰجُكُمۡ
تُحۡبَرُونَ

‘Enter Paradise, you and your spouses: you will be filled with joy.’

71
يُطَافُ
عَلَيۡهِم
بِصِحَافࣲ
مِّن
ذَهَبࣲ
وَأَكۡوَابࣲۖ
وَفِيهَا
مَا
تَشۡتَهِيهِ
ٱلۡأَنفُسُ
وَتَلَذُّ
ٱلۡأَعۡيُنُۖ
وَأَنتُمۡ
فِيهَا
خَٰلِدُونَ
فِيهَا
خَالِدُونَ

Dishes and goblets of gold will be passed around them with all that their souls desire and their eyes delight in. ‘There you will remain

72
وَتِلۡكَ
ٱلۡجَنَّةُ
ٱلَّتِيٓ
أُورِثۡتُمُوهَا
بِمَا
كُنتُمۡ
تَعۡمَلُونَ

this is the Garden you are given as your own, because of what you used to do

73
لَكُمۡ
فِيهَا
فَٰكِهَةࣱ
كَثِيرَةࣱ
مِّنۡهَا
تَأۡكُلُونَ

and there is abundant fruit in it for you to eat.’

74
إِنَّ
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
فِي
عَذَابِ
جَهَنَّمَ
خَٰلِدُونَ

But the evildoers will remain in Hell’s punishment

75
لَا
يُفَتَّرُ
عَنۡهُمۡ
وَهُمۡ
فِيهِ
مُبۡلِسُونَ

from which there is no relief: they will remain in utter despair

76
وَمَا
ظَلَمۡنَٰهُمۡ
وَلَٰكِن
كَانُواْ
هُمُ
ٱلظَّٰلِمِينَ

We never wronged them; they were the ones who did wrong

77
وَنَادَوۡاْ
يَٰمَٰلِكُ
لِيَقۡضِ
عَلَيۡنَا
رَبُّكَۖ
قَالَ
إِنَّكُم
مَّٰكِثُونَ
إِنَّكُمْ
مَاكِثُونَ

They will cry, ‘Malik, if only your Lord would finish us off,’ but he will answer, ‘No! You are here to stay.’

78
لَقَدۡ
جِئۡنَٰكُم
بِٱلۡحَقِّ
وَلَٰكِنَّ
أَكۡثَرَكُمۡ
لِلۡحَقِّ
كَٰرِهُونَ

We have brought you the Truth but most of you despise it

79
أَمۡ
أَبۡرَمُوٓاْ
أَمۡرࣰ
ا
فَإِنَّا

Have these disbelievers thought up some scheme? We too have been scheming

80
أَمۡ
يَحۡسَبُونَ
أَنَّا
لَا
نَسۡمَعُ
سِرَّهُمۡ
وَنَجۡوَىٰهُمۚ
بَلَىٰ
وَرُسُلُنَا
لَدَيۡهِمۡ
يَكۡتُبُونَ
يَكْتُبُونَ

Do they think We cannot hear their secret talk and their private counsel? Yes we can: Our messengers are at their sides, recording everything

81
قُلۡ
إِن
كَانَ
لِلرَّحۡمَٰنِ
وَلَدࣱ
فَأَنَا۠
أَوَّلُ
ٱلۡعَٰبِدِينَ

Say [Prophet], ‘If the Lord of Mercy [truly] had offspring I would be the first to worship [them], but

82
سُبۡحَٰنَ
رَبِّ
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
وَٱلۡأَرۡضِ
رَبِّ
ٱلۡعَرۡشِ
عَمَّا
يَصِفُونَ

exalted be the Lord of the heavens and earth, the Lord of the Throne- He is far above their false descriptions.’

83
فَذَرۡهُمۡ
يَخُوضُواْ
وَيَلۡعَبُواْ
حَتَّىٰ
يُلَٰقُواْ
يَوۡمَهُمُ
ٱلَّذِي
يُوعَدُونَ

Leave them to wade in deeper and play about, until they face the Day they have been promised

84
وَهُوَ
ٱلَّذِي
فِي
ٱلسَّمَآءِ
إِلَٰهࣱ
وَفِي
ٱلۡأَرۡضِ
إِلَٰهࣱۚ
وَهُوَ
ٱلۡحَكِيمُ
ٱلۡعَلِيمُ
الْعَلِيمُ

It is He who is God in heaven and God on earth; He is the All Wise, the All Knowing

85
وَتَبَارَكَ
ٱلَّذِي
لَهُۥ
مُلۡكُ
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
وَٱلۡأَرۡضِ
وَمَا
بَيۡنَهُمَا
وَعِندَهُۥ
عِلۡمُ
ٱلسَّاعَةِ
وَإِلَيۡهِ
تُرۡجَعُونَ

Exalted is He who has control of the heavens and earth and everything between them; He has knowledge of the Hour; you will all be returned to Him

86
وَلَا
يَمۡلِكُ
ٱلَّذِينَ
يَدۡعُونَ
مِن
دُونِهِ
ٱلشَّفَٰعَةَ
إِلَّا
مَن
شَهِدَ
بِٱلۡحَقِّ
وَهُمۡ
يَعۡلَمُونَ

Those gods they invoke besides Him have no power of intercession, unlike those who bore witness to the truth and recognized it

87
وَلَئِن
سَأَلۡتَهُم
مَّنۡ
خَلَقَهُمۡ
لَيَقُولُنَّ
ٱللَّهُۖ
فَأَنَّىٰ
يُؤۡفَكُونَ
يُؤْفَكُونَ

If you [Prophet] ask them who created them they are sure to say, ‘God,’ so why are they so deluded

88
وَقِيلِهِۦ
يَٰرَبِّ
إِنَّ
هَٰٓؤُلَآءِ
قَوۡمࣱ
لَّا
يُؤۡمِنُونَ
يُؤْمِنُونَ

The Prophet has said, ‘My Lord, truly these are people who do not believe,’

89
فَٱصۡفَحۡ
عَنۡهُمۡ
وَقُلۡ
سَلَٰمࣱۚ
فَسَوۡفَ
يَعۡلَمُونَ
يَعْلَمُونَ

but turn away from them and say, ‘Peace’: they will come to know